منتديات التعليم المصرى
أهلاً بك عضونا الجديد نتمنى أنت تفيد وتستفيد منا وان تبدع فى هذا المنتدى
منتديات التعليم المصرى
أهلاً بك عضونا الجديد نتمنى أنت تفيد وتستفيد منا وان تبدع فى هذا المنتدى
منتديات التعليم المصرى
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

منتديات التعليم المصرى

منتدى يشمل كل شىء عن أساسيات التعليم
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

  ملخص المؤامرة

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
مريم

مريم


المساهمات : 27
تاريخ التسجيل : 15/09/2010

 ملخص المؤامرة Empty
مُساهمةموضوع: ملخص المؤامرة    ملخص المؤامرة I_icon_minitimeالخميس أكتوبر 07, 2010 6:58 am

ملخص المؤامرة
Old Major , the old boar on the Manor Farm, calls the animals on the farm for a meeting, where he compares the humans to parasites and teaches the animals a revolutionary song, " Beasts of England ". العمر الرئيسية ، وخنزير والقديمة على مزرعة مانور ، ويدعو الحيوانات في المزرعة لعقد اجتماع ، حيث يقارن بين البشر على الطفيليات ويعلم الحيوانات و الثورية أغنية " وحوش إنجلترا ".

When Major dies three days later, two young pigs, Snowball and Napoleon , assume command and turn his dream into a philosophy . عندما يموت الرئيسية بعد ثلاثة أيام ، واثنين من الخنازير الشباب ، و كرة الثلج ، و نابليون ، تولي قيادة وتحويل حلمه إلى الفلسفة . The animals revolt and drive the drunken and irresponsible Mr. ثورة الحيوانات ودفع مخمور وغير مسؤولة السيد Jones from the farm, renaming it "Animal Farm." جونز من المزرعة ، وتسميته "مزرعة الحيوانات".

The Seven Commandments of Animalism are written on the wall of a barn. و الوصايا السبع لل الحيوانية مكتوبة على جدار مخزن الغلال. The most important is the seventh, "All animals are equal ." الاهم هو السابع ، "كل الحيوانات متساوية ". All the animals work, but the workhorse , Boxer , does more than others and adopts the maxim — "I will work harder." كل الحيوانات العمل ، ولكن العمود الفقري ، بوكسر ، لا أكثر من غيرها ، ويعتمد مكسيم -- "سوف نعمل بجد ، وأنا"

Snowball attempts to teach the animals reading and writing; food is plentiful; and the farm runs smoothly. كرة الثلج محاولات لتعليم القراءة والكتابة الحيوانات ، والأغذية وفيرة ، والمزرعة تدير على نحو سلس. The pigs elevate themselves to positions of leadership and set aside special food items ostensibly for their personal health. الخنازير يرفعوا أنفسهم الى المناصب القيادية وتترك جانبا المواد الغذائية الخاصة ظاهريا لصحتهم الشخصية. Napoleon takes the pups from the farm dogs and trains them privately. نابليون يأخذ الجراء من كلاب المزرعة وتدربهم من القطاع الخاص. When Mr. Jones tries retaking the farm, the animals defeat him at what they call the "Battle of the Cowshed." عندما يحاول استعادة السيطرة السيد جونز المزرعة ، الحيوانات هزيمة له في ما يسمونه "معركة زريبة البقر". Napoleon and Snowball struggle for leadership. كرة الثلج نابليون والنضال من أجل القيادة. When Snowball announces his idea for a windmill , Napoleon opposes it. كرة الثلج عندما تعلن عن فكرته عن طاحونة ، نابليون تعارضها. Snowball makes a speech in favour of the windmill, whereupon Napoleon has his dogs chase Snowball away. كرة الثلج يجعل الكلام في صالح طاحونة ، وكرة الثلج نابليون عندها له مطاردة الكلاب بعيدا. In Snowball's absence, Napoleon declares himself leader and makes changes. في غياب كرة الثلج ، ونابليون يعلن نفسه زعيما ، ويجعل التغييرات. Meetings will no longer be held and instead a committee of pigs will run the farm. لن تعقد أي اجتماعات تعقد لجنة وبدلا من الخنازير سيتم تشغيل المزرعة.

Using a young pig named Squealer as a mouthpiece, Napoleon announces that Snowball stole the idea for the windmill from him. به خنزير صغير اسمه سكويلر كناطق باسمه ، نابليون يعلن ان كرة الثلج سرق فكرة لطاحونة منه. The animals work harder with the promise of easier lives with the windmill. الحيوانات العمل بجد مع وعد من حياة أسهل مع طواحين الهواء. After a violent storm , the animals find the windmill annihilated. بعد العنيفة العاصفة ، والحيوانات العثور على طاحونة أبيدت. Napoleon and Squealer convince the animals that Snowball destroyed the windmill, although the scorn of the neighbouring farmers suggests the windmill's walls were too thin. نابليون وسكويلر إقناع الحيوانات التي دمرت طاحونة كرة الثلج ، وعلى الرغم من الاحتقار للمزارعين المجاورة يوحي الجدران طاحونة كانت نحيلة للغاية. Once Snowball becomes a scapegoat , Napoleon begins purging the farm, killing animals he accuses of consorting with Snowball. كرة الثلج مرة واحدة يصبح كبش فداء ، نابليون يبدأ تطهير المزرعة ، وقتل الحيوانات يتهمهما تتواطأ مع كرة الثلج. Meanwhile, Boxer takes up a second maxim : "Napoleon is always right." وفي الوقت نفسه ، بوكسر يستغرق الثاني مكسيم : "نابليون دائما على حق".

Napoleon abuses his powers, making life harder for the animals; the pigs impose more control while reserving privileges for themselves. انتهاكات نابليون صلاحياته ، مما يجعل الحياة أكثر صعوبة للحيوانات ، والخنازير فرض مزيد من السيطرة مع الاحتفاظ الامتيازات لأنفسهم. The pigs rewrite history , villainizing Snowball and glorifying Napoleon. الخنازير إعادة كتابة التاريخ ، وكرة الثلج villainizing نابليون تمجيد. Squealer justifies every statement Napoleon makes, even the pigs' alteration of the Seven Commandments of Animalism. سكويلر يبرر كل بيان نابليون يجعل ، حتى تغيير الخنازير 'من الوصايا السبع الحيوانية. "No animal shall drink alcohol" is changed to "No animal shall drink alcohol to excess " when the pigs discover the farmer's whisky . "لا يجوز شرب الخمر الحيوان" هو تغيير إلى "أي حيوان يكون شرب الكحول الى الفائض" عندما الخنازير اكتشاف المزارعين ويسكي . "Beasts of England" is banned as inappropriate, as according to Napoleon the dream of Animal Farm has been realized. "وحوش إنجلترا" محظور وغير ملائمة ، وفقا لنابليون إلى حلم مزرعة الحيوانات قد تحققت. It is replaced by an anthem glorifying Napoleon, who appears to be adopting the lifestyle of a man. استبدال ومن جانب النشيد يمجد نابليون ، الذي يبدو أن اعتماد نمط حياة رجل. The animals, though cold, starving, and overworked, remain convinced through psychological conditioning that they are better off than they were when ruled by Mr. Jones. الحيوانات ، وعلى الرغم من البرد ، يتضورون جوعا ، وتبقى على اقتناع أكثر من طاقتهم ، من خلال تكييف نفسي أنهم أفضل حالا مما كانت عليه عندما يحكمها السيد جونز. Squealer abuses the animals' poor memories and invents numbers to show their improvement. سكويلر انتهاكات ذكريات الحيوانات الفقراء وأرقام يخترع لاظهار تحسينها.

Mr. Frederick , one of the neighbouring farmers, swindles Napoleon by buying old wood with forged money , and then attacks the farm, using blasting powder to blow up the restored windmill. السيد فريدريك ، واحدة من المزارعين المجاورة ، فعمليات نابليون عن طريق شراء الخشب القديم مع مزورة المال ، والهجمات ثم المزرعة ، وذلك باستخدام مسحوق التفجير لتفجير طاحونة المستعادة. Though the animals win the battle, they do so at great cost , as many, including Boxer, are wounded. على الرغم من أن الحيوانات كسب المعركة ، فإنها تفعل ذلك بتكلفة كبيرة ، وكثيرة ، بما في ذلك بوكسر ، والجرحى. Boxer continues working harder and harder, until he collapses while working on the windmill. الملاكم يستمر العمل أصعب وأصعب ، حتى ينهار أثناء العمل على طواحين الهواء. Napoleon sends for a van to take Boxer to the veterinarian, explaining that better care can be given there. نابليون يرسل لفان لاتخاذ الملاكم إلى الطبيب البيطري ، موضحا أنه يمكن إعطاء أفضل الرعاية هناك. Benjamin the donkey, who "could read as well as any pig", [ 4 ] notices that the van belongs to "Alfred Simmonds, Horse Slaughterer and Glue Boiler", and attempts to mount a rescue; but the animals' attempts are futile. بنيامين الحمار ، الذي "يمكن أن تقرأ وكذلك أي خنزير" ، [4] يلاحظ أن فان ينتمي الى "ألفريد سيموندز ، الجزار الخيل وغراء المرجل" ، ومحاولات للقيام الانقاذ ، ولكن الحيوانات محاولات غير مجدية. Squealer reports that the van was purchased by the hospital and the writing from the previous owner had not been repainted. سكويلر التقارير التي تم شراؤها من قبل فان المستشفى ولم طلاؤها كتابة من المالك السابق كان. He recounts a tale of Boxer's death in the hands of the best medical care. يروي قصة الملاكم الموت في أيدي أفضل الرعاية الطبية و. Shortly after Boxer's death, it is revealed that the pigs have purchased more whisky. بعد وقت قصير من وفاة الملاكم ، تبين أن الخنازير قاموا بشراء المزيد من الويسكي.

Years pass, and the pigs learn to walk upright, carry whips, and wear clothes. مر الزمن ، والخنازير تعلم المشي منتصبا ، تحمل السياط ، وارتداء الملابس. The Seven Commandments are reduced to a single phrase: "All animals are equal, but some animals are more equal than others." يتم تخفيض الوصايا السبع لعبارة واحدة : "جميع الحيوانات متساوية ، لكن بعض الحيوانات أكثر مساواة من الآخرين". Napoleon holds a dinner party for the pigs and the humans of the area, who congratulate Napoleon on having the hardest-working animals in the country on the least feed. نابليون يحمل حفل عشاء لالخنازير والبشر في المنطقة ، الذين أهنئ نابليون على وجود الحيوانات أصعب العاملة في البلاد على الأقل الأعلاف. Napoleon announces an alliance with the humans, against the labouring classes of both "worlds". نابليون تعلن عن تحالف مع البشر ، ضد الطبقات الكادحة من كل من "العالم". He abolishes practices and traditions related to the Revolution, and reverts the name of the farm to "Manor Farm". انه يلغي الممارسات والتقاليد ذات الصلة إلى الثورة ، ويعود اسم المزرعة الى "مزرعة مانور".

The animals, overhearing the conversation, notice that the faces of the pigs have begun changing. الحيوانات ، وتناهى المحادثة ، لاحظ أن وجوه الخنازير قد بدأت في التغير. During a poker match, an argument breaks out between Napoleon and Mr. Pilkington when they both play the Ace of Spades , and the animals realize that the faces of the pigs look like the faces of humans and no one can tell the difference between them. خلال مباراة لعبة البوكر ، حجة اندلعت بين نابليون وبيلكنتون السيد على حد سواء عندما لعب البستوني ، وندرك أن الحيوانات وجوه الخنازير تبدو وكأنها وجوه البشر ، ولا أحد يستطيع معرفة الفرق بينهما.

Animalism حيوانية
Animalism is an allegorical mirror of the Soviet Union , particularly between the 1910s and the 1940s, as well as the evolution of the view of the Russian revolutionaries and government of how to practice it. [ clarification needed ] It is invented by the highly respected pig Old Major . الحيوانية هو استعاري مرآة من الاتحاد السوفياتي ، ولا سيما بين 1910s و 1940s ، وكذلك تطور وجهة نظر الروسي الثوار والحكومة في كيفية ممارستها. [ توضيح حاجة ] اخترع ومن جانب خنزير يحظى باحترام كبير الرئيسية القديمة . The pigs Snowball , Napoleon , and Squealer adapt Old Major's ideas into an actual philosophy , which they formally name Animalism. الخنازير كرة الثلج ، نابليون ، وسكويلر التكيف الرئيسية في الأفكار القديمة إلى الفعلية فلسفة ، الذي يسمونه رسميا الحيوانية. Soon after, Napoleon and Squealer indulge in the vices of humans (drinking alcohol, sleeping in beds, trading). بعد فترة وجيزة ، نابليون وسكويلر تنغمس في الرذائل من البشر (شرب الكحول ، والنوم في سرير والتجارة). Squealer is employed to alter the Seven Commandments to account for his humanization, which represents the Soviet government's tweaking of communist theory to make it more a reformation of capitalism than a replacement. سكويلر يعمل لتغيير الوصايا السبع لحساب الإنساني له ، وهو ما يمثل التغيير والتبديل في الحكومة السوفياتية للنظرية الشيوعية لجعله أكثر لإصلاح الرأسمالية من بديل.

The Seven Commandments are laws that were supposed to keep order and ensure elementary Animalism within Animal Farm. الوصايا السبع هي القوانين التي كان من المفترض للحفاظ على النظام وضمان الحيوانية الابتدائية داخل مزرعة الحيوانات. The Seven Commandments were designed to unite the animals together against the humans and prevent animals from following the humans' evil habits. الوصايا السبع وكانت مصممة لتوحيد الحيوانات معا ضد البشر ، ومنع الحيوانات من البشر التالية 'الشر عادات. Since not all of the animals can remember them, they are boiled down into one basic statement: "Four legs good, two legs bad!" منذ ليس كل من الحيوانات يمكن تذكرها ، فهي المغلي في عبارة واحدة أساسية هي : "أربعة أرجل جيدة ، وقدمين سيئة!" (with wings counting as legs for this purpose, Snowball arguing that wings count as legs as they are objects of propulsion rather than manipulation), which the sheep constantly repeat, distracting the crowd from the lies of the pigs. (مع أجنحة العد كما الساقين لهذا الغرض ، بحجة أن كرة الثلج أجنحة اعتباره الساقين لأنها هي كائنات من الدفع بدلا من التلاعب) ، الذي يكرر باستمرار الأغنام ، تشتيت الحشد من أكاذيب الخنازير. The original commandments were: وكانت الوصايا الأصلي :

1.Whatever goes upon two legs is an enemy أيا كان يذهب على قدمين هو عدو
2.Whatever goes upon four legs, or has wings, is a friend. أيا كان يذهب على أربعة أرجل ، أو لديه أجنحة ، هو صديق.
3.No animal shall wear clothes. لا يجوز لأي حيوان ارتداء الملابس.
4.No animal shall sleep in a bed. لا يجوز لأي حيوان النوم في السرير.
5.No animal shall drink alcohol. لا يجوز لأي حيوان شرب الكحول.
6.No animal shall kill any other animal. لا يجوز قتل الحيوان أي حيوان آخر.
7.All animals are equal. جميع الحيوانات متساوية.
Later, Napoleon and his pigs are corrupted by the absolute power they hold over the farm. في وقت لاحق ، وشارون والخنازير نابليون معطوب بواسطة المطلق القوة لديهم أكثر من المزرعة. To maintain their popularity with the other animals, Squealer secretly paints additions to some commandments to benefit the pigs while keeping them free of accusations of breaking the laws (such as "No animal shall drink alcohol" having "to excess" appended to it and "No animal shall sleep in a bed" with "with sheets" added to it). للحفاظ على شعبيتها مع الحيوانات الاخرى ، سكويلر سرا الدهانات إضافات على بعض الوصايا لمصلحة الخنازير مع إبقائها خالية من الاتهامات بانتهاك القوانين (مثل "الحيوان لا يجوز شرب الكحول" وجود "لزيادة" إلحاق إليها و" أي حيوان يكون النوم في السرير "مع" مع أوراق "وأضاف إلى ذلك). Eventually the laws are replaced with "All animals are equal, but some animals are more equal than others ", and "Four legs good, two legs better! " في نهاية المطاف يتم استبدال القوانين مع "جميع الحيوانات متساوية ، لكن بعض الحيوانات أكثر مساواة من الآخرين" ، و "أربعة أرجل حسن ، وهما الساقين على نحو أفضل!" as the pigs become more human. كما الخنازير تصبح أكثر إنسانية.

Characters الأحرف
Pigs الخنازير
Old Major العمر الرئيسية
An aged prize Middle White boar is the inspiration that fuels the Rebellion in the book. والذين تتراوح أعمارهم بين جائزة الخنزير الابيض الأوسط هو الإلهام الذي يغذي التمرد في الكتاب. He is an allegory of Karl Marx and Lenin , the founders of Communism , in that he draws up the principles of the revolution. انه هو الرمز من كارل ماركس و لينين ، مؤسسي الشيوعية ، في أنه يرسم مبادئ الثورة. His skull being put on revered public display يتم وضع جمجمته على الملأ التبجيل
also resembles Lenin, whose Lenin's embalmed body was put on display . [ 5 ] [ 6 ] تمثل أيضا لينين ، الذي جسد لينين المحنط وضعت على عرض . [5] [6]

Napoleon النابليون
"A large, rather fierce-looking Berkshire boar, the only Berkshire on the farm, not much of a talker, but with a reputation for getting his own way", [ 7 ] An allegory of Stalin "كبير ، بدلا شرسة يبحث بيركشاير الخنزير البري ، بيركشاير فقط في المزرعة ، وليس الكثير من المتكلم ، ولكن مع بائع للحصول على طريقته الخاصة "، [7] إن الرمز من ستالين
[ 5 ] , Napoleon is the main villain of Animal Farm . [5] ، نابليون هو الشرير الرئيسي من حيوانات المزرعة. He begins to gradually build up his power, using puppies he took from their parents, the dogs Jessie and Bluebell, and which he raises to be vicious dogs, as his secret police . انه يبدأ في بناء قوته تدريجيا ، وذلك باستخدام الكلاب توليه من والديهم ، والكلاب وجيسي الجريس عشبة نباتية ، والذي يثير لتكون الكلاب الشرسة ، كما له الشرطة السرية . After driving Snowball off the farm, Napoleon usurps full power, using false propaganda from Squealer and threats and intimidation from the dogs to keep the other animals in line. بعد قيادة كرة الثلج خارج المزرعة ، نابليون يغتصب السلطة الكاملة ، وذلك باستخدام الدعاية الكاذبة من سكويلر والتهديدات والتخويف من الكلاب للحفاظ على الحيوانات الأخرى في الخط. Among other things, he gradually changes the Commandments for his benefit. من بين أمور أخرى ، وقال انه التغييرات تدريجيا الوصايا لمصلحته. By the end of the book, Napoleon and his fellow pigs have learned to walk upright and started to behave similarly to the humans against whom they originally revolted. في نهاية الكتاب ، تعلمنا نابليون والخنازير زملائه المشي معتدل القامة ، وبدأت تتصرف على نحو مماثل للبشر ضد الذين كانوا تمردوا في الأصل.

In the first French version of Animal Farm , Napoleon is called César , the French form of Caesar , [ 2 ] although another translation has him as Napoléon . [ 8 ] في أول نسخة الفرنسية من حيوانات المزرعة ، ودعا نابليون هو سيزار ، النموذج الفرنسي لل قيصر ، [2] على الرغم من أن آخر ترجمة له بأنه نابليون. [8]
Snowball كرة ثلجية
Napoleon's rival and original head of the farm after Jones' overthrow. رئيس نابليون المتنافسة والأصلي للمزرعة بعد جونز الإطاحة. He is mainly based on Trotsky [ 5 ] , but also combines elements from Lenin . [ 6 ] He wins over most animals and gains their trust by leading a very successful first harvest, but is driven out of the farm by Napoleon. وقال انه يقوم أساسا على تروتسكي [5] ، ولكن أيضا يجمع بين عناصر من لينين . [6] فاز على معظم الحيوانات والمكاسب ثقتهم بقيادة الأولى الناجحة الحصاد جدا ، ولكن الذين طردوا من المزرعة من قبل نابليون. Snowball genuinely works for the good of the farm and the animals and devises plans to help the animals achieve their vision of an egalitarian utopia, but Napoleon and his dogs chase him from the farm, and Napoleon spreads rumours to make him seem evil and corrupt and that he had secretly sabotaged the animals' efforts to improve the farm. كرة الثلج يعمل بصدق لمصلحة المزارع والحيوانات ويضع الخطط لمساعدة الحيوانات تحقيق رؤيتهم حول المساواة اليوتوبيا ، ولكن نابليون وكلبيه مطاردة له من المزارع ، ونابليون تنتشر الشائعات لجعله يبدو الشر والفساد و هذا وكان قد خرب سرا جهود الحيوانات لتحسين المزارع.
Squealer صياح
A small white fat porker who serves as Napoleon's right hand pig and minister of propaganda, holding a position similar to that of Molotov [ 5 ] . خنزير صغير الدهون البيض الذين بمثابة اليد اليمنى خنزير نابليون وزير الدعاية ، عقد موقف مماثل ل مولوتوف [5] . Squealer manipulates the language to excuse, justify, and extol all of Napoleon's actions. سكويلر بالتلاعب في اللغة لعذر ، وتبرير ، وتمجيد كل الإجراءات نابليون. Squealer limits debate by complicating it and he confuses and disorients, making claims that the pigs need the extra luxury they are taking in order to function properly, for example. سكويلر حدود المناقشة التي يعقد عليها وانه حائر ويحير ، مما يجعل من يدعي أن الخنازير بحاجة إلى الترف الاضافية التي تتخذ من أجل وظيفة بشكل صحيح ، على سبيل المثال. However, when questions persist, he usually uses the threat of the return of Mr Jones, the former owner of the farm, to justify the pigs' privileges. ومع ذلك ، عندما الأسئلة لا تزال قائمة ، وانه يستخدم عادة للتهديد من عودة السيد جونز ، المالك السابق للمزرعة ، لتبرير امتيازات الخنازير. Squealer uses statistics to convince the animals that life is getting better and better. سكويلر يستخدم إحصاءات لإقناع الحيوانات أن الحياة هو الحصول على أفضل وأفضل. Most of the animals have only dim memories of life before the revolution; therefore, they are convinced. معظم الحيوانات فقط لديهم ذكريات قاتمة للحياة قبل الثورة ، وبالتالي ، انهم مقتنعون. In the end, he is the first pig to walk on his hind legs. في النهاية ، وهو أول خنزير على المشي على رجليه الخلفيتين.
Minimus الصغرى
A poetic pig who writes the second and third national anthems of Animal Farm after the singing of "Beasts of England" is banned. خنزير يكتب الذين الثانية والنشيد الوطني من مزرعة الحيوان الثالث في الغناء من بعد "وحوش إنجلترا" محظور شعرية.
The Piglets والخنازير
Hinted to be the children of Napoleon (albeit not truly noted in the novel) and are the first generation of animals actually subjugated to his idea of animal inequality. لمح إلى أن يكون الأطفال من نابليون (وإن لم يكن لاحظت حقا في الرواية) ، والجيل الأول من الحيوانات المقهورة فعلا لفكرته من عدم المساواة الحيوانية.
The young pigs الخنازير الشباب
Four pigs who complain about Napoleon's takeover of the farm but are quickly silenced and later executed. أربعة خنازير الذين يشتكون من استيلاء نابليون في المزرعة ولكن أسكت وأعدم في وقت لاحق.
Pinkeye الرمد الساري
A minor pig who is mentioned only once; he is the pig that tastes Napoleon's food to make sure it is not poisoned, in response to rumours about an assassination attempt on Napoleon. خنزير القاصرين الذين يتم المذكورة مرة واحدة فقط ، فهو خنزير أن الأذواق الغذائية نابليون للتأكد من انها ليست مسمومة ، ردا على ما تردد عن محاولة لاغتيال نابليون.
Humans البشر
Mr. Jones السيد جونز
The former owner of the farm, Jones is a very heavy drinker and the animals revolt against him after he drinks so much that he does not feed or take care of them. المالك السابق للمزرعة ، جونز هو شارب كثيف جدا والتمرد ضد الحيوانات له بعد أن يشرب كثيرا لدرجة أنه لا الأعلاف أو يعتني بهم. The attempt by Jones and his farmhands to recapture the farm is foiled in the Battle of the Cowshed. في محاولة من جانب جونز وfarmhands له لاستعادة المزارع أحبطت في معركة زريبة البقر.
Frederick فريدريك
The tough owner of Pinchfield, a well-kept neighbouring farm. مالك من Pinchfield صعبة ، وحسن حافظ المجاورة مزرعة. He buys wood from the animals for forged money and later attacks them, destroying the windmill but being finally beaten in the resulting Battle of the Windmill. فهو يشتري الخشب من الحيوانات مقابل المال مزورة والهجمات في وقت لاحق لهم ، وتدمير طاحونة لكن تعرضه للضرب في النهاية في معركة الناتجة من الطاحونة. There are stories of him mistreating his own animals, such as throwing dogs into a furnace. وهناك قصص له باساءة معاملة الحيوانات بلده ، مثل رمي الكلاب في الفرن. Pinchfield is noted as being smaller than Pilkington's Foxwood farm but more efficiently run, and Frederick briefly enters into an "alliance" with Napoleon by offering to buy wood from him but then betrays the deal and mounts a bloody invasion of Animal Farm. ويلاحظ Pinchfield بأنها أصغر من مزرعة Foxwood بيلكنتون ولكن بشكل أكثر فعالية ، وفريدريك يدخل لفترة وجيزة الى "تحالف" مع نابليون من خلال تقديم لشراء الخشب منه ولكن ينم ثم الاتفاق ويتصاعد غزو دموي من حيوانات المزرعة.
Mr. Pilkington السيد بيلكنتون
The easy-going but crafty owner of Foxwood, a neighbouring farm overgrown with weeds, as described in the book. وسهل التعامل معه ولكن صاحب ماكرة من Foxwood ، مزرعة مجاورة متضخمة مع الأعشاب الضارة ، كما هو موضح في الكتاب. At the end of the game, both Napoleon and Pilkington draw the Ace of Spades and then begin fighting loudly. في نهاية اللعبة ، وكلا من نابليون وبيلكنتون يوجه البستوني ثم نبدأ القتال بصوت عال. Foxwood is described as being much larger than Pinchfield, but not as efficiently run. يوصف Foxwood بأنها أكبر بكثير من Pinchfield ، ولكن لا تعمل بكفاءة و.
Mr. Whymper السيد Whymper
A man hired by Napoleon for the public relations of Animal Farm to human society. استأجر رجل من قبل نابليون للعلاقات العامة من حيوانات المزرعة للمجتمع البشري. Whymper is used as a go-between to trade with human society for things the animals can't produce on their own: at first this is a legitimate need because the animals can't manufacture their own windmill components, but eventually Whymper is used to procure luxuries like alcohol for the pigs. يستخدم Whymper كوسيط بين التجارة مع المجتمع البشري للأشياء والحيوانات لا يمكن ان تنتج من تلقاء نفسها : في البداية هذا هو حاجة مشروعة لان الحيوانات لا يمكن تصنيع مكوناتها طاحونة الخاصة ، ولكن في النهاية يستخدم لWhymper شراء الكماليات مثل الكحول للخنازير.
Equines الخيول
Boxer ملاكم
Boxer is a loyal, kind, dedicated, and respectable horse. الملاكم هو مخلص ، نوع ، مكرسة ، والحصان محترمة. He is physically the strongest animal on the farm, but impressionable (a major theme in the book), which leaves him stating "I will work harder" and "Napoleon is always right" despite the corruption. فهو أقوى بدنيا الحيوانات في المزرعة ، ولكن التأثر (موضوعا رئيسيا في الكتاب) ، مما يترك له قائلا "سوف أعمل بجد" و "نابليون دائما على حق" على الرغم من الفساد. Boxer represents the working class , the proletariat . ملاكم يمثل الطبقة العاملة ، و البروليتاريا .
Clover Clover
Clover, a mare, is Boxer's companion, constantly caring for him; she also acts as a matriarch of sorts for the other horses and the other animals in general (such as the ducklings she shelters with her forelegs and hooves during Old Major's speech). البرسيم ، فرس ، هو رفيق الملاكم ، ورعاية مستمرة له ، وقالت إنها أيضا بمثابة الأم الحاكمة من نوع ما للخيول الأخرى وغيرها من الحيوانات في العام (مثل فراخ البط انها الملاجئ مع اليدين لها وحوافر خلال خطاب قديم ميجور).
Mollie مولي
Mollie is a self-centred, self-indulgent and vain young white mare whose sole enjoyments are wearing ribbons in her mane, eating sugar cubes, and being pampered and groomed by humans. مولي هو أناني ، صاحبة متسامح وعبثا فرس بيضاء الشباب الذين المتعة الوحيدة هي ارتداء شرائط في بدة لها ، وتناول مكعبات السكر ، ويجري المدللة واعدادهم من قبل البشر. She quickly leaves for another farm and is only once mentioned again, in a manner similar to those who left Russia after the fall of the Tsar . تغادر بسرعة لمزرعة أخرى ومرة واحدة فقط المذكورة مرة أخرى ، بطريقة مشابهة لأولئك الذين غادروا روسيا بعد سقوط القيصر .
Benjamin المجزاعة
Benjamin, a donkey, is one of the longest-lived animals. بنيامين الحمار ، هو واحد من الحيوانات الأطول عمرا. He has the worst temper, but is also one of the wisest animals on the farm, and is one of the few who can actually read. لديه أسوأ المزاج ، ولكن هي أيضا واحدة من أحكم الحيوانات في المزرعة ، ويعد واحدا من القلائل الذين يستطيعون القراءة فعلا. He is able to "read as well as any pig." [ 9 ] Benjamin is a very dedicated friend to Boxer, and does nothing to warn the other animals of the pigs' corruption, which he secretly realizes is steadily unfolding. انه قادر على "قراءة وكذلك أي خنزير." [9] بنيامين هو صديق جدا مخصصة لبوكسر ، ولا يفعل شيئا لتحذير الحيوانات الاخرى من الخنازير الفساد ، الذي يدرك سرا تتكشف باطراد. When asked if he was happier after the revolution than before it, Benjamin remarks, "Donkeys live a long time. None of you has ever seen a dead donkey." عندما سئل عما اذا كان أسعد بعد الثورة من قبل ، تصريحات بنيامين "حمير يعيش وقتا طويلا. منكم من أحد على الاطلاق حمارا ميتا." He is skeptical and pessimistic, his most-often-made statement being "Life will go on as it has always gone on — that is, badly." [ 9 ] وأعرب عن تشككه والتشاؤم ، الأكثر غالبا من صنع بيانه أنه "سوف تستمر الحياة على أنها قد ذهب دائما -- هو ، بشكل سيئ ، وهذا" [9]
Other animals غيرها من الحيوانات
Muriel موريل
A wise old goat who is friends with all of the animals on the farm. والماعز الحكمة القديمة التي هي صديقة لجميع الحيوانات في المزرعة. She, like Benjamin and Snowball, is one of the few animals on the farm who can read (with some difficulty as she has to spell the words out first) and helps Clover discover that the Seven Commandments have been continually changed. انها ، مثل بنيامين وكرة الثلج ، هي واحدة من عدد قليل من الحيوانات في المزرعة لمن يستطيع القراءة (مع بعض الصعوبة كما أنها لتهجئة الكلمات من أول) ويساعد على البرسيم يكتشف أن الوصايا السبع تغيرت باستمرار.
The Puppies الجراء
Offspring of Jessie and Bluebell, taken away from them by Napoleon at birth and reared by Napoleon to be his security force. ذرية من جيسي والجريس عشبة نباتية ، أخذ منهم من قبل نابليون عند الولادة وتربية من قبل نابليون أن قواته الأمنية. These dogs are trained to be vicious, going so far as to rip many of the animals to shreds including the four young pigs, a sheep and various hens. ويتم تدريب هذه الكلاب ليكون الحلقة ، والذهاب إلى حد التمزق العديد من الحيوانات الى اشلاء بما في ذلك أربعة شبان الخنازير والخراف والدجاج ومختلف. They attempt to do the same to Boxer, who halts one of the puppies under his hoof. أنها محاولة لتفعل الشيء نفسه لبوكسر ، الذي توقف واحد من الجراء تحت حافر له. The puppy begs for mercy and through Napoleon's orders, Boxer sets the puppy free. الجرو يطرح للرحمة ، ومن خلال أوامر نابليون ، بوكسر مجموعات الحرة جرو.
Moses the Raven موسى الغراب
An old crow who occasionally visits the farm, regaling its denizens with tales of a wondrous place beyond the clouds called Sugarcandy Mountain, where he avers that all animals go when they die—but only if they work hard. ودعا أحد الغراب القديم الذي يزور أحيانا في المزرعة ، regaling سكانه مع حكايات من مكان عجيب وراء الغيوم جبل الحلوى ، حيث تجزم أن جميع الحيوانات الذهاب عندما يموت ، ولكن فقط إذا كان العمل الذي يقومون الثابت. He is interpreted as symbolising the Russian Orthodox Church, with Sugarcandy Mountain an allusion to Heaven for the animals. [ 10 ] He spends his time turning the animals' minds to thoughts of Sugarcandy Mountain (rather than their work) and yet does no work himself. فسر كما يرمز إلى الكنيسة الأرثوذكسية الروسية ، مع جبل الحلوى اشارة الى السماء للحيوانات. [10] وهو يقضي وقته في تحويل الحيوانات عقول إلى أفكار جبل الحلوى (بدلا من عملهم) وحتى الآن لا يوجد عمل نفسه . He feels unequal in comparison to the other animals, so he leaves after the rebellion, for all animals were supposed to be equal. ويشعر غير متكافئة مقارنة مع غيرها من الحيوانات ، لذلك من المفترض ان يغادر بعد التمرد ، لجميع الحيوانات لتكون مساوية. However, much later in the novel he returns to the farm and continues to proclaim the existence of Sugarcandy Mountain. ومع ذلك ، بعد ذلك بكثير في الرواية يعود إلى المزرعة وما زالت تعلن عن وجود جبل الحلوى. The other animals are confused by the pigs' attitude towards Moses; they denounce his claims as nonsense, but allow him to remain on the farm. يتم الخلط بين الحيوانات الأخرى التي الخنازير موقف تجاه موسى ، وهي تنسحب من ادعاءاته بأنها هراء ، ولكن يسمح له بالبقاء في المزرعة. The pigs do this to keep any doubting animals in line with the hope of a happy afterlife, keeping their minds on Sugarcandy Mountain and not on possible uprisings. الخنازير القيام بذلك للحفاظ على الحيوانات أي شك تمشيا مع الأمل في الحياة الآخرة سعيد ، وحفظ عقولهم على جبل الحلوى وليس على انتفاضات محتملة. In the end, Moses is one of the few animals to remember The Rebellion, along with Clover, Benjamin, and the pigs. في النهاية ، وموسى هو واحد من عدد قليل من الحيوانات أن نتذكر التمرد ، جنبا إلى جنب مع البرسيم ، بنيامين ، والخنازير.
The Sheep الغنم
They show limited understanding of the situations but nonetheless blindly support Napoleon's ideals. عرض محدود وفهم من الحالات ولكنها مع ذلك الدعم بشكل أعمى المثل نابليون. They are regularly shown repeating the phrase "four legs good, two legs bad". فهي تظهر بانتظام تكرار عبارة "أربعة أرجل جيدة ، وقدمين سيئة". At the end of the novel, one of the Seven Commandments is changed after the pigs learn to walk on two legs and their shout changes to "four legs good, two legs better". في نهاية الرواية ، يتم تغيير واحدة من الوصايا السبعة بعد الخنازير تعلم المشي على قدمين والتغيرات الصراخ على "أربعة أرجل جيدة ، وقدمين أفضل". They can be relied on by the pigs to shout down any dissent from the others. ويمكن الاعتماد عليها الخنازير في الصراخ من شأن أي معارضة من الآخرين.
The Hens الدجاج
The hens are among the first to rebel against Napoleon: in response to their being forced to give more eggs, they destroy their eggs instead of handing them to the higher powers (the pigs), who want to sell them to humans. الدجاج هي من بين أول من المتمردين ضد نابليون : استجابة لإجبارهم على تقديم المزيد من البيض ، ويدمرون بيضها بدلا من تسليمهم الى السلطات العليا (الخنازير) ، الذين يريدون بيعها للبشر. Napoleon then uses fear and starves them until the pigs get what they want. نابليون ثم يستخدم الخوف ويجوع منهم حتى الخنازير الحصول على ما يريدون. They represent the some peasants and the more wealthy Kulaks who destroyed their stock rather than handing them over during Stalin's Collectivisation policy . أنها تمثل بعض الفلاحين وأكثر ثراء الكولاك الذين دمروا أسهمهم بدلا من تسليمهم خلال ستالين سياسة المزارع الجماعية .
The Cows الأبقار
Their milk is stolen by the pigs, who learn to milk them, and is stirred into the pigs' mash every day while the other animals are not given any such luxuries. أثار سرقة حليبها من الخنازير ، الذين تعلموا كيفية الحليب لهم ، والهريس في الخنازير 'كل يوم في حين أن الحيوانات الأخرى لم يتم إعطاء أي الكماليات من هذا القبيل.
The Cat القطة
Never seen to carry out any work, the cat is absent for long periods, and is forgiven because her excuses are so convincing and she "purred so affectionately that is was impossible not to believe in her good intentions". [ 11 ] She has no interest in the politics of the farm, and the only time she is recorded as having participated in an election she was found to have actually "voted on both sides". [ 11 ] لم يسبق له مثيل لتنفيذ أي عمل ، القط تغيب لفترات طويلة ، وغفر لأعذارها مقنعة للغاية وانها "مخرخر بمودة بحيث كان من المستحيل لا يؤمن حسن نواياها". [11] ليس لديها مصلحة في السياسة من المزرعة ، والمرة الوحيدة التي سجلت هي كما هي وقد شارك في الانتخابات وجدت في الواقع كان من المقرر ان "التصويت على كلا الجانبين". [11]
Origin الأصل
George Orwell wrote the manuscript in 1943 and 1944 following his experiences during the Spanish Civil War , which he described in his 1938 Homage to Catalonia . كتب جورج أورويل مخطوطة في 1943 و 1944 بعد تجربته خلال الحرب الأهلية الإسبانية ، التي وصفها له في عام 1938 تكريم كاتالونيا .

In the preface of a 1947 Ukrainian edition of Animal Farm he explained how escaping the communist purges in Spain taught him "how easily totalitarian propaganda can control the opinion of enlightened people in democratic countries." في مقدمة طبعة 1947 الأوكراني من حيوانات المزرعة وأوضح كيف هربا من عمليات التطهير الشيوعية في إسبانيا علمته "كيف بسهولة الدعاية الشمولية يمكن السيطرة على الرأي المستنير من الناس في البلدان الديمقراطية". This motivated Orwell to expose and strongly condemn what he saw as the Stalinist corruption of the original socialist ideals. [ 12 ] هذا أورويل لفضح دوافع وندين بشدة ما اعتبره الستالينية الفساد الأصلي الاشتراكي المثل العليا. [12]

In that preface Orwell also described what gave him the idea of setting the book on a farm: [ 12 ] في هذا التمهيد صفها أورويل في روايته أيضا ما أعطاه فكرة وضع الكتاب في مزرعة : [12]

...I saw a little boy, perhaps ten years old, driving a huge carthorse along a narrow path, whipping it whenever it tried to turn. ... رأيت طفلا صغيرا ، وربما عشر سنوات من العمر ، يقود carthorse ضخمة على طول ممر ضيق ، الجلد كلما حاولت بدورها. It struck me that if only such animals became aware of their strength we should have no power over them, and that men exploit animals in much the same way as the rich exploit the proletariat. لقد تبين لي أن هذه الحيوانات الوحيدة إذا أصبحت تدرك قوتها ونحن يجب أن لا سلطان عليهم ، وبأن الرجال يستغلون الحيوانات بالطريقة نفسها التي الأغنياء استغلال البروليتاريا.
Orwell encountered great difficulty getting the manuscript published, as it was feared that the book might upset the alliance between the US, UK and the Soviet Union. واجه صعوبة كبيرة في الحصول على أورويل المخطوطة المنشورة ، كما كان يخشى أن الكتاب يمكن أن يخل هذا التحالف بين الولايات المتحدة وبريطانيا والاتحاد السوفياتي. Four publishers refused; one had initially accepted the work but declined after consulting with the Ministry of Information . [ 13 ] [ 14 ] Eventually Secker and Warburg published the first edition in 1945. رفض أربعة ناشرين ، واحد قد قبلت في البداية لكنه رفض العمل بعد التشاور مع وزارة الإعلام . [13] [14] وفي نهاية المطاف سيكير واربورغ صدرت الطبعة الأولى في 1945.

Significance أهمية
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
ملخص المؤامرة
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» ملخص لقصة( روبنسون كروزو)
»  ملخص الجزء 1-2 من روبنسون كروزو

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات التعليم المصرى :: قسم القصص والروايات :: الروايات للمؤلفين العالمين-
انتقل الى: